< Amahubo 44 >
1 Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
3 Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
4 Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
8 KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
9 Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
14 Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
19 lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
22 Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
24 Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.
Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!