< Amahubo 44 >

1 Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Amahubo 44 >