< Amahubo 44 >
1 Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
2 Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
3 Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
4 Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
5 Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
6 Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
7 Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
8 KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
9 Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
10 Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
11 Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
13 Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
14 Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
16 ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
17 Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
18 Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
19 lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
21 uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
24 Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
25 Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
26 Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.
Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.