< Amahubo 41 >
1 Ubusisiwe onanzelela obuthakathaka. INkosi izamkhulula ngosuku lobubi.
For victorie, the song of Dauid. Blessid is he that vndurstondith `on a nedi man and pore; the Lord schal delyuere hym in the yuel dai.
2 INkosi izamlondoloza, imgcine ephila; uzabusiswa emhlabeni; kawuyikumnikela entandweni yezitha zakhe.
The Lord kepe hym, and quykene hym, and make hym blesful in the lond; and bitake not hym in to the wille of his enemyes.
3 INkosi izamsekela embhedeni wokugula kwakhe; wena uzaguqula lonke icansi lakhe emkhuhlaneni wakhe.
The Lord bere help to hym on the bed of his sorewe; thou hast ofte turned al his bed stre in his sijknesse.
4 Mina ngathi: Nkosi, woba lomusa kimi, silisa umphefumulo wami, ngoba ngonile kuwe.
I seide, Lord, haue thou mercy on me; heele thou my soule, for Y synnede ayens thee.
5 Izitha zami zikhuluma okubi ngami zisithi: Uzakufa nini, lebizo lakhe lichitheke?
Myn enemyes seiden yuels to me; Whanne schal he die, and his name schal perische?
6 Lalapho efika ukungibona, ukhuluma inkohliso; inhliziyo yakhe izibuthela okubi, esephumile phandle akhulume.
And if he entride for to se, he spak veyn thingis; his herte gaderide wickidnesse to hym silf.
7 Bonke abangizondayo banyenyezelana bemelene lami, bangisongele ukungona.
He yede with out forth; and spak to the same thing. Alle myn enemyes bacbitiden pryuyli ayens me; ayens me thei thouyten yuels to me.
8 Into embi inamathele kuye; njalo njengoba elele phansi kasayikuvuka.
Thei ordeineden an yuel word ayens me; Whether he that slepith, schal not leie to, that he rise ayen?
9 Yebo, indoda yobungane bami engiyithembayo, ebikade isidla isinkwa sami, ingiphakamisele isithende imelene lami.
For whi the man of my pees, in whom Y hopide, he that eet my looues; made greet disseit on me.
10 Kodwa, wena Nkosi, woba lomusa kimi, ungilulamise ukuze ngibaphindisele.
But thou, Lord, haue merci on me, and reise me ayen; and Y schal yelde to hem.
11 Ngalokhu ngiyazi ukuthi uyangithanda, ngoba isitha sami kasithabanga phezu kwami.
In this thing Y knew, that thou woldist me; for myn enemye schal not haue ioye on me.
12 Kodwa mina, ungisekele ebuqothweni bami, wangimisa phambi kwakho kuze kube nininini.
Forsothe thou hast take me vp for ynnocence; and hast confermed me in thi siyt with outen ende.
13 Kayibongwe iNkosi, uNkulunkulu kaIsrayeli, kusukela phakade kuze kube phakade. Ameni, loAmeni.
Blessid be the Lord God of Israel, fro the world and in to the world; be it doon, be it doon.