< Amahubo 38 >
1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.