< Amahubo 38 >
1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.