< Amahubo 38 >

1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
2 Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
For thy weapons are fixed in me, and thou hast pressed thy hand heavily upon me.
3 Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
For there is no health in my flesh because of thine anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
But all my desire is before thee; and my groaning is not hidden from thee.
10 Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
For I hoped in thee, O Lord: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.
Draw nigh to my help, O Lord of my salvation.

< Amahubo 38 >