< Amahubo 38 >
1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
Psalam. Davidov. Za spomen. Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
2 Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:
3 Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
4 Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me.
5 Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.
6 Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.
7 Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema.
8 Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega.
9 Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
10 Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se.
11 Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
12 Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
13 Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram.
14 Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
15 Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!
16 Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
Rekoh: “Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!”
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
18 Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega.
19 Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno.
20 Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.
21 Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
22 Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.
Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj!