< Amahubo 37 >

1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Amahubo 37 >