< Amahubo 37 >

1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.

< Amahubo 37 >