< Amahubo 37 >

1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
6 Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
24 Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.
And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

< Amahubo 37 >