< Amahubo 37 >
1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
Doufej v Hospodina, a
4 Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.