< Amahubo 36 >

1 Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
Al Vencedor: del siervo del SEÑOR, de David. La rebelión del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
Se lisonjea, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
3 Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer.
4 Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, no aborrece el mal.
5 Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
SEÑOR, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6 Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: Oh SEÑOR, al hombre y al animal conservas.
7 Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de Adán se abrigan en la sombra de tus alas.
8 Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
Se embriagarán de la grosura de tu Casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
9 Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
Porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.
10 Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
Extiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
No venga pie de soberbia contra mí; y mano de impíos no me mueva.
12 Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.
Allí cayeron los obradores de iniquidad. Fueron derribados, y no pudieron levantarse.

< Amahubo 36 >