< Amahubo 36 >

1 Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
To the Chief Musician. Of the Servant of Yahweh—of David. Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
2 Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
For he flattereth himself [too much] in his own eyes, to find his iniquity—to hate [it].
3 Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
The words of his mouth, are iniquity and deceit, he hath left off to show discretion by doing well:
4 Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
Iniquity, deviseth he upon his bed, —he taketh his stand in a way, not good, Wrong, doth he not abhor!
5 Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
O Yahweh! in the heavens, is thy lovingkindness, Thy faithfulness, as far as the fleecy clouds:
6 Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
Thy righteousness, is like mighty mountains, and, thy just decrees, are a great resounding deep, —Man and beast, thou savest, O Yahweh!
7 Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
How precious thy lovingkindness, O God, —Therefore, the sons of men, under the shadow of thy wings, seek refuge:
8 Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
They abundantly relish the fatness of thy house, —And out of the full stream of thine own pleasures, thou givest them to drink.
9 Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
For, with thee, is the fountain of life, In thy light, we see light.
10 Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
Prolong thy lovingkindness unto them who know thee, —and thy righteousness, to the upright in heart.
11 Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
Let not the foot of pride reach me, nor, the hand of the lawless, scare me away.
12 Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.
There did the workers of iniquity fall, —thrust down and not able to rise!

< Amahubo 36 >