< Amahubo 36 >

1 Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida. Grešan je naum u srcu zlotvora, straha Božjega nema on pred očima.
2 Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
Sam sebi on laska suviše, grijeha svog ne vidi i ne mrzi.
3 Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
Riječi usta njegovih prijevara su i zlodjelo, za razumnost i dobro on više ne mari.
4 Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
Bezakonje smišlja na postelji svojoj, na opaku ostaje putu, od zla ne odustaje.
5 Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
6 Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.
7 Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
Kako li je dragocjena, Bože, dobrota tvoja, pod sjenu krila tvojih ljudi se sklanjaju;
8 Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
site se pretilinom Doma tvojega, potocima svojih slasti ti ih napajaš.
9 Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
10 Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
Zakrili dobrotom sve koji te štuju i pravednošću svojom sve koji su srca čestita.
11 Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni.
12 Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.
Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu.

< Amahubo 36 >