< Amahubo 34 >
1 Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!