< Amahubo 34 >
1 Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
and delivered them out of all their afflictions.
18 INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.