< Amahubo 33 >
1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.