< Amahubo 33 >
1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!