< Amahubo 33 >
1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.