< Amahubo 33 >

1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi

< Amahubo 33 >