< Amahubo 33 >
1 Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
10 INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.