< Amahubo 30 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkosi, ngoba ungenyusile, njalo kawuthokozisanga izitha zami ngami.
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 Nkosi Nkulunkulu wami, ngakhalela kuwe, wangisilisa.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 Nkosi, uwukhuphulile umphefumulo wami engcwabeni, ungigcinile ngiphila, ukuze ngingehleli emgodini. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Hlabelelani eNkosini, lina bangcwele bayo, libonge ekukhunjulweni kobungcwele bayo.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 Ngoba ukuthukuthela kwayo kungokwesikhatshana, impilo isemuseni wayo. Ukulila kungahlala kusihlwa, kanti ekuseni kulentokozo.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 Mina-ke ngathi ekuphumeleleni kwami: Kangiyikunyikinywa laphakade.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 Nkosi, ngomusa wakho wenzile intaba yami iqine; wabufihla ubuso bakho, ngahlupheka.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Ngakhala kuwe, Nkosi; ngancenga eNkosini.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 Kulenzuzo bani egazini lami ekutshoneni kwami emgodini? Uthuli luzakudumisa na? Luzatshumayela iqiniso lakho yini?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Zwana, Nkosi, ube lomusa kimi; Nkosi, woba ngumsizi wami.
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Uphendule ukukhala kwami kwaba yikusina; ukhuphile isaka lami, wangibhincisa intokozo,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 ukuze udumo lwami luhlabele indumiso kuwe, lungathuli; Nkosi, Nkulunkulu wami, ngizakubonga kuze kube nininini.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Amahubo 30 >