< Amahubo 30 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkosi, ngoba ungenyusile, njalo kawuthokozisanga izitha zami ngami.
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי
2 Nkosi Nkulunkulu wami, ngakhalela kuwe, wangisilisa.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני
3 Nkosi, uwukhuphulile umphefumulo wami engcwabeni, ungigcinile ngiphila, ukuze ngingehleli emgodini. (Sheol h7585)
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585)
4 Hlabelelani eNkosini, lina bangcwele bayo, libonge ekukhunjulweni kobungcwele bayo.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו
5 Ngoba ukuthukuthela kwayo kungokwesikhatshana, impilo isemuseni wayo. Ukulila kungahlala kusihlwa, kanti ekuseni kulentokozo.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה
6 Mina-ke ngathi ekuphumeleleni kwami: Kangiyikunyikinywa laphakade.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם
7 Nkosi, ngomusa wakho wenzile intaba yami iqine; wabufihla ubuso bakho, ngahlupheka.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל
8 Ngakhala kuwe, Nkosi; ngancenga eNkosini.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן
9 Kulenzuzo bani egazini lami ekutshoneni kwami emgodini? Uthuli luzakudumisa na? Luzatshumayela iqiniso lakho yini?
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך
10 Zwana, Nkosi, ube lomusa kimi; Nkosi, woba ngumsizi wami.
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי
11 Uphendule ukukhala kwami kwaba yikusina; ukhuphile isaka lami, wangibhincisa intokozo,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה
12 ukuze udumo lwami luhlabele indumiso kuwe, lungathuli; Nkosi, Nkulunkulu wami, ngizakubonga kuze kube nininini.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך

< Amahubo 30 >