< Amahubo 29 >
1 Inikeni iNkosi, lina madodana abalamandla, inikeni iNkosi udumo lamandla.
Псалом Давидів.
2 Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
Дайте Господу славу Іме́ння Його, у препи́шній святині впадіть перед Господом!
3 Ilizwi leNkosi liphezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyaduma; iNkosi iphezu kwamanzi amanengi.
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами!
4 Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
5 Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
Голос Господній ламає кедри́ни, голос Господній торо́щить кедри́ни лива́нські.
6 Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
Він примусить скака́ти Лива́н як теля́, та Си́ріон, мов молоду антило́пу.
7 Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
Голос Господній викре́шує по́лум'я огняне́,
8 Ilizwi leNkosi lizamazamisa inkangala, iNkosi izamazamisa inkangala yeKadeshi.
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Каде́ша тремтячою.
9 Ilizwi leNkosi lizalisa izimpala, lihlubule amahlathi; lethempelini layo konke kuthi: Udumo.
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“
10 UJehova uhlezi phezu kukazamcolo, yebo, uJehova uhlezi eyiNkosi kuze kube nininini.
Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
11 INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!