< Amahubo 29 >
1 Inikeni iNkosi, lina madodana abalamandla, inikeni iNkosi udumo lamandla.
Псалом Давидів. Віддайте Господеві, о сини Божі, віддайте Господеві славу й могутність!
2 Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
Віддайте імені Господа славу, вклоніться Господеві в Його величному святилищі.
3 Ilizwi leNkosi liphezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyaduma; iNkosi iphezu kwamanzi amanengi.
Голос Господа – над водами; Бог слави гримить, Господь – над водами могутніми.
4 Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
Голос Господа сильний; Голос Господа величний.
5 Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
Голос Господа ламає кедри, Господь ламає кедри Лівану.
6 Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
Він змушує їх танцювати, як телят, а [гори] Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика.
7 Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
Голос Господа викрешує язики полум’я.
8 Ilizwi leNkosi lizamazamisa inkangala, iNkosi izamazamisa inkangala yeKadeshi.
Голос Господа змушує тремтіти пустелю, Господь потрясає пустелю Кадеш.
9 Ilizwi leNkosi lizalisa izimpala, lihlubule amahlathi; lethempelini layo konke kuthi: Udumo.
Голос Господа гне дуби й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!»
10 UJehova uhlezi phezu kukazamcolo, yebo, uJehova uhlezi eyiNkosi kuze kube nininini.
Господь сидів над [водами] потопу; Господь як Цар сидітиме навіки!
11 INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
Господь дає міць Своєму народові; Господь благословляє народ Свій миром.