< Amahubo 29 >
1 Inikeni iNkosi, lina madodana abalamandla, inikeni iNkosi udumo lamandla.
En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
2 Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
3 Ilizwi leNkosi liphezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyaduma; iNkosi iphezu kwamanzi amanengi.
Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
4 Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
5 Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
6 Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
7 Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
8 Ilizwi leNkosi lizamazamisa inkangala, iNkosi izamazamisa inkangala yeKadeshi.
Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
9 Ilizwi leNkosi lizalisa izimpala, lihlubule amahlathi; lethempelini layo konke kuthi: Udumo.
Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
10 UJehova uhlezi phezu kukazamcolo, yebo, uJehova uhlezi eyiNkosi kuze kube nininini.
Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
11 INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.