< Amahubo 29 >

1 Inikeni iNkosi, lina madodana abalamandla, inikeni iNkosi udumo lamandla.
A Psalm. Of David. Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.
2 Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
3 Ilizwi leNkosi liphezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyaduma; iNkosi iphezu kwamanzi amanengi.
The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
4 Ilizwi leNkosi lilamandla, ilizwi leNkosi lilobukhosi.
The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
5 Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
6 Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
7 Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
At the voice of the Lord flames of fire are seen.
8 Ilizwi leNkosi lizamazamisa inkangala, iNkosi izamazamisa inkangala yeKadeshi.
At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
9 Ilizwi leNkosi lizalisa izimpala, lihlubule amahlathi; lethempelini layo konke kuthi: Udumo.
At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
10 UJehova uhlezi phezu kukazamcolo, yebo, uJehova uhlezi eyiNkosi kuze kube nininini.
The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
11 INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.

< Amahubo 29 >