< Amahubo 26 >
1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.