< Amahubo 26 >
1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Суди ми, Господи, яко аз незлобою моею ходих: и на Господа уповая не изнемогу.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Искуси мя, Господи, и испытай мя, разжжи утробы моя и сердце мое.
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
Яко милость Твоя пред очима моима есть, и благоугодих во истине Твоей.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
ихже в руку беззакония, десница их исполнися мзды.
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Нога моя ста на правоте: в церквах благословлю Тя, Господи.