< Amahubo 26 >

1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.

< Amahubo 26 >