< Amahubo 26 >

1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Par David. Juge-moi, Yahvé, car j'ai marché dans mon intégrité. Moi aussi, j'ai mis ma confiance en Yahvé, sans faiblir.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Examine-moi, Yahvé, et mets-moi à l'épreuve. Essayez mon cœur et mon esprit.
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
Car ta bonté est devant mes yeux. J'ai marché dans ta vérité.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Je ne me suis pas assis avec des hommes trompeurs, Je n'irai pas non plus avec les hypocrites.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Je déteste l'assemblée des méchants, et ne s'assiéra pas avec les méchants.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
Je me laverai les mains en toute innocence, alors je tournerai autour de ton autel, Yahvé,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
pour faire entendre la voix de l'action de grâce. et raconter toutes vos actions merveilleuses.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
Yahvé, j'aime la demeure de ta maison, le lieu où réside ta gloire.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Ne rassemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec des hommes assoiffés de sang
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
dans les mains duquel se trouve la méchanceté; leur main droite est pleine de pots-de-vin.
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
Quant à moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachetez-moi, et soyez miséricordieux envers moi.
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Mon pied se tient en équilibre. Dans les congrégations, je bénirai Yahvé.

< Amahubo 26 >