< Amahubo 26 >
1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
(Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.