< Amahubo 26 >

1 Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
Давидов псалом. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, Уповавал съм на Господа без да се колебая.
2 Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
Изследвай ме, Господи, и изпитвай ме, Опитай вътрешностите ми и сърцето ми.
3 Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
Защото Твоето милосърдие е пред очите ми. И аз съм ходил в истината Ти.
4 Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
Не съм седял с човеци измамници, И с лицемерци няма да отида.
5 Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
Мразя събранието на злосторниците, И с нечестивите няма да седна.
6 Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
Ще измия в невинност ръцете си; Така ще обиколя олтара Ти, Господи,
7 Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
За да възглася с глас на хваление, И да разкажа всички Твои чудесни дела.
8 Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
Господи, любя местопребиванието на Твоя дом, И мястото на скинията на славата Ти.
9 Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;
10 Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
В чиито ръце има злодеяние, И десницата им е пълна с подкупи.
11 Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене.
12 Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.
Ногата ми стои на равно място; В събранията ще благославям Господа.

< Amahubo 26 >