< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.