< Amahubo 25 >

1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.

< Amahubo 25 >