< Amahubo 25 >

1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Amahubo 25 >