< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!