< Amahubo 25 >

1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Amahubo 25 >