< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.