< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
[the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
[is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
[the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
[the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
redeem O God Israel from all troubles its.