< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.