< Amahubo 25 >
1 Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。