< Amahubo 24 >
1 Umhlaba ungoweNkosi, lokugcwala kwawo, ilizwe, labahlala kulo.
A Psalme of David. The earth is the Lordes, and all that therein is: the worlde and they that dwell therein.
2 Ngoba yona yawusekela phezu kwezinlwandle, yawumisa phezu kwemifula.
For he hath founded it vpon the seas: and established it vpon the floods.
3 Ngubani ozakwenyukela entabeni yeNkosi? Kumbe ngubani ozakuma endaweni yayo engcwele?
Who shall ascende into the mountaine of the Lord? and who shall stand in his holy place?
4 Ngulowo olezandla ezihlanzekileyo lenhliziyo emhlophe, ongaphakamiseli umphefumulo wakhe kokuyize longafungi ngenkohliso.
Euen he that hath innocent handes, and a pure heart: which hath not lift vp his minde vnto vanitie, nor sworne deceitfully.
5 Uzakwemukela isibusiso eNkosini, lokulunga kuNkulunkulu wosindiso lwakhe.
He shall receiue a blessing from the Lord, and righteousnesse from the God of his saluation.
6 Lesi yisizukulwana salabo abayidingayo, abadinga ubuso bakho, ngitsho Jakobe. (Sela)
This is the generation of them that seeke him, of them that seeke thy face, this is Iaakob. (Selah)
7 Phakamisani inhloko zenu, lina masango, phakanyiswani, lina minyango yaphakade, ukuze kungene iNkosi yenkazimulo.
Lift vp your heads ye gates, and be ye lift vp ye euerlasting doores, and the King of glory shall come in.
8 Ingubani liNkosi yenkazimulo? INkosi elamandla leliqhawe, iNkosi elamandla empini.
Who is this King of glorie? the Lord, strong and mightie, euen the Lord mightie in battell.
9 Phakamisani inhloko zenu, lina masango, yebo, phakamani, lina minyango yaphakade, ukuze kungene iNkosi yenkazimulo.
Lift vp your heads, ye gates, and lift vp your selues, ye euerlasting doores, and the King of glorie shall come in.
10 Ingubani liNkosi yenkazimulo? INkosi yamabandla, yiyo eyiNkosi yenkazimulo. (Sela)
Who is this King of glory? the Lord of hostes, he is the King of glorie. (Selah)