< Amahubo 20 >
1 INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 Kayikuthumele usizo oluvela endaweni engcwele, ikusekele iseZiyoni.
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 Kayikhumbule yonke iminikelo yakho, njalo yemukele umnikelo wakho wokutshiswa. (Sela)
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Ikunike njengokwenhliziyo yakho, njalo igcwalise icebo lakho lonke.
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Simemeze ngentokozo esindisweni lwakho, lebizweni likaNkulunkulu wethu siphakamise iziboniso! INkosi igcwalise konke ukucela kwakho.
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Sengisazi ukuthi iNkosi isindisa ogcotshiweyo wayo; izamphendula isemazulwini ayo angcwele ngamandla asindisayo esandla sayo sokunene.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Abanye bathembela enqoleni, labanye emabhizeni, kodwa thina sizakhumbula ibizo leNkosi uNkulunkulu wethu.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Bona bakhothanyisiwe bawa, kodwa thina sisukumile simi.
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!