< Amahubo 20 >

1 INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
Til sangmesteren; en salme av David. Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!
2 Kayikuthumele usizo oluvela endaweni engcwele, ikusekele iseZiyoni.
Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
3 Kayikhumbule yonke iminikelo yakho, njalo yemukele umnikelo wakho wokutshiswa. (Sela)
Han komme alle dine matoffer i hu og finne ditt brennoffer godt! (Sela)
4 Ikunike njengokwenhliziyo yakho, njalo igcwalise icebo lakho lonke.
Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
5 Simemeze ngentokozo esindisweni lwakho, lebizweni likaNkulunkulu wethu siphakamise iziboniso! INkosi igcwalise konke ukucela kwakho.
Måtte vi kunne juble over din frelse og løfte seiersmerket i vår Guds navn! Herren opfylle alle dine bønner!
6 Sengisazi ukuthi iNkosi isindisa ogcotshiweyo wayo; izamphendula isemazulwini ayo angcwele ngamandla asindisayo esandla sayo sokunene.
Nu vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med frelsende storverk av sin høire hånd.
7 Abanye bathembela enqoleni, labanye emabhizeni, kodwa thina sizakhumbula ibizo leNkosi uNkulunkulu wethu.
Hine priser vogner, hine hester, men vi priser Herrens, vår Guds navn.
8 Bona bakhothanyisiwe bawa, kodwa thina sisukumile simi.
De synker og faller, men vi står og holder oss oppe.
9 Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!

< Amahubo 20 >