< Amahubo 20 >

1 INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Lai Tas Kungs tevi paklausa bēdu laikā, lai Jēkaba Dieva vārds tevi paaugstina.
2 Kayikuthumele usizo oluvela endaweni engcwele, ikusekele iseZiyoni.
Lai Viņš tev palīdzību sūta no svētās vietas un tevi spēcina no Ciānas.
3 Kayikhumbule yonke iminikelo yakho, njalo yemukele umnikelo wakho wokutshiswa. (Sela)
Lai Viņš piemin visus tavus upurus, un tavus dedzināmos upurus tur par trekniem.
4 Ikunike njengokwenhliziyo yakho, njalo igcwalise icebo lakho lonke.
Lai Viņš tev dod pēc tavas sirds, un piepilda visus tavus padomus.
5 Simemeze ngentokozo esindisweni lwakho, lebizweni likaNkulunkulu wethu siphakamise iziboniso! INkosi igcwalise konke ukucela kwakho.
Mēs priecāsimies par tavu pestīšanu, un sava Dieva vārdā mēs celsim karogu; lai Tas Kungs piepilda visas tavas lūgšanas.
6 Sengisazi ukuthi iNkosi isindisa ogcotshiweyo wayo; izamphendula isemazulwini ayo angcwele ngamandla asindisayo esandla sayo sokunene.
Nu es zinu, ka Tas Kungs Savam svaidītam palīdz; Viņš to paklausīs no Savām svētām debesīm caur Savas labās rokas stipro pestīšanu.
7 Abanye bathembela enqoleni, labanye emabhizeni, kodwa thina sizakhumbula ibizo leNkosi uNkulunkulu wethu.
Šie paļaujas uz ratiem un šie uz zirgiem, bet mēs pieminam Tā Kunga, sava Dieva, vārdu.
8 Bona bakhothanyisiwe bawa, kodwa thina sisukumile simi.
Tie ir gāzušies un krituši, bet mēs esam cēlušies un stāvam.
9 Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
Ak Kungs, palīdzi ķēniņam! Lai viņš mūs paklausa tai dienā, kad saucam.

< Amahubo 20 >