< Amahubo 20 >
1 INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Kayikuthumele usizo oluvela endaweni engcwele, ikusekele iseZiyoni.
Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
3 Kayikhumbule yonke iminikelo yakho, njalo yemukele umnikelo wakho wokutshiswa. (Sela)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
4 Ikunike njengokwenhliziyo yakho, njalo igcwalise icebo lakho lonke.
Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
5 Simemeze ngentokozo esindisweni lwakho, lebizweni likaNkulunkulu wethu siphakamise iziboniso! INkosi igcwalise konke ukucela kwakho.
Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
6 Sengisazi ukuthi iNkosi isindisa ogcotshiweyo wayo; izamphendula isemazulwini ayo angcwele ngamandla asindisayo esandla sayo sokunene.
Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
7 Abanye bathembela enqoleni, labanye emabhizeni, kodwa thina sizakhumbula ibizo leNkosi uNkulunkulu wethu.
Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
8 Bona bakhothanyisiwe bawa, kodwa thina sisukumile simi.
Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
9 Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.