< Amahubo 19 >

1 Amazulu alandisa ngodumo lukaNkulunkulu, lomkhathi utshumayela umsebenzi wezandla zakhe.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 Usuku kusuku luphumisela inkulumo, lobusuku kubusuku butshengisa ulwazi.
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 Kakukho nkulumo, kawakho lamazwi, lapho ilizwi lawo elingezwakali khona.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 Intambo yawo iphumele emhlabeni wonke, lamazwi awo emkhawulweni womhlaba. Ulimisele ilanga ithente kuwo.
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 Elinjengomyeni ephuma ekamelweni lakhe, lithokoza njengeqhawe ligijima endleleni.
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 Ukuphuma kwalo kusukela emkhawulweni wamazulu, lokuzingeleza kwalo kuze kube semikhawulweni yawo; njalo kakukho okufihliweyo ekutshiseni kwalo.
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 Umlayo weNkosi uphelele, uphendula umphefumulo; ubufakazi beNkosi buqinisile, buhlakaniphisa ongelalwazi;
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 izimiso zeNkosi zilungile, zithokozisa inhliziyo; umthetho weNkosi uhlambulukile, ukhanyisa amehlo.
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 Ukuyesaba iNkosi kuhlanzekile, kumi kuze kube nininini; izahlulelo zeNkosi ziliqiniso, zilungile ngokupheleleyo.
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 Ziyaloyiseka kakhulu kulegolide, yebo kulegolide elicwengekileyo elinengi; njalo zimnandi kuloluju lolujuluka ohlangeni loluju.
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 Futhi inceku yakho iyelulekwa ngazo; ekuzigcineni kulomvuzo omkhulu.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Ngubani oqedisisa iziphosiso zakhe? Ngikhulula kwezisithekileyo.
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 Igcine inceku yakho lezonweni zokuzincoma; kazingabusi phezu kwami. Khona ngizakuba ngoqondileyo, ngibe msulwa esiphambekweni esikhulu.
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Amazwi omlomo wami lezizindlo zenhliziyo yami kakwemukeleke phambi kwakho, Nkosi, dwala lami lomhlengi wami.
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.

< Amahubo 19 >