< Amahubo 17 >
1 Zwana ukulunga, Nkosi, ulalele ukukhala kwami; ubeke indlebe emkhulekweni wami ongaphumi ezindebeni ezilenkohliso.
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
2 Ukwahlulelwa kwami kakuphume ebukhoneni bakho, amehlo akho kawabone izinto eziqondileyo.
Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
3 Uyilingile inhliziyo yami, wangihambela ebusuku; ungihlolile, kawuficanga lutho; ngihlosile, umlomo wami kawuyikuphambuka.
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
4 Mayelana lezenzo zabantu, ngelizwi lendebe zakho, mina ngizinqandile ezindleleni zomchithi,
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
5 ukusekela izinyathelo zami emikhondweni yakho, ukuze inyawo zami zingatsheleli.
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
6 Mina ngikubizile, ngoba uzangiphendula, Nkulunkulu; beka indlebe yakho kimi, uzwe inkulumo yami.
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Tshengisa ngokumangalisayo uthandolomusa wakho, wena osindisa ngesandla sakho sokunene labo abathembela kuwe kwabavukelayo.
Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
8 Ngigcine njengenhlamvu yelihlo; ungifihle emthunzini wempiko zakho,
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
9 kubo ubuso bababi abangicindezelayo, izitha zempilo yami ezingihanqileyo.
From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
10 Bayazivalela ngamahwahwa abo; ngomlomo wabo bakhuluma ngokuzigqaja.
They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
11 Sebesihanqile emanyathelweni ethu; amehlo abo bawamise besithobele emhlabathini.
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
12 Unjengesilwane esikhuthalele ukudabula, lanjengesilwane esitsha esiquthileyo endaweni ezisithekileyo.
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
13 Vuka, Nkosi! Uhlangabeze ubuso bakhe, umphosele phansi. Khulula umphefumulo wami komubi, oyinkemba yakho,
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
14 kubo abantu, abayisandla sakho, Nkosi, ebantwini bomhlaba, osabelo sabo sikulokhukuphila, osisu sabo usigcwalisa ngokuligugu kwakho; bagcwele abantwana, njalo batshiyele izingane zabo okuseleyo kwabo.
From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
15 Mina, ngizakhangela ubuso bakho ekulungeni, ngeneliswe yisimo sakho ekuphaphameni kwami.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.